Přátelé, je to řehole. Obzvláště ze začátku. Když se snažím dorozumět jinak
než na úrovni „Chci jasmínový čaj s mlékem. Horký a velký.“, popř.
„Take-away, tašku. Účet prosím.“, nastává většinou jazykový taneček vzájemného
nedorozumění, a při opakovaném pokusu vyžblepnout potřebné tóny se začínám
potit jak vykrmený pašík, jenž se právě dozvěděl o pravém významu zkratky BBQ.
Čínština je gramaticky velice prostá, avšak foneticky naprosto bestiální.
Disponujete-li absolutním hudebním sluchem, tak pro vás nejspíš nebude čínština
problém, stejně jako pro mou texaskou kamarádku, která „just picked it up“.
Nejlépe se totiž asijské jazyky učí jako písnička – slyším, zopakuji. Ačkoliv
hudebním sluchem (alespoň to ostatní tvrdí) disponuji, kolikráte mě jímala
frustrace z desítek pokusů a nezdarů nakroutit ústa tak, aby z nich
vyšel potřebný tón. Úplně jak když chcete od cizince, aby vyslovil hlásku „ř“.
Např. „j“ se tu čte jako „dz“, s měkkým „z“.
Nikdy jste termín „měkké z“ neslyšeli? Já ještě před měsícem také ne.
Největší veselost tu představují samohlásky a čtvero tónů. Nad samohláskou
můžete mít horizontálu, čárku vzestupnou, háček, čárku sestupnou, popř. nic.
Ano, oficiálně se mluví o čtyřech tónech, přičemž jich mandarínština má pět.
Proč? Protože Čína[1].
Vše se od sebe samozřejmě liší výslovností. Kupříkladu takové „shi“ (čteno „šž“ s jazykem rolovaným zpět).
shī – může znamenat „poezie“, „mokrý“, „mrtvola“ aj.
shí – může znamenat „deset“, „vědět“, „ryzí“ aj.
shǐ – může znamenat „tvořit“, „výkal“ aj.
shì – skýtá blaženost nejvyšší. Ve slovníku můžete najít 103 znaků pro „shì“! Jinými slovy 103 homonym, tedy slov souzvučných!!! Přičemž rozdíly ve významech jsou opět diametrální. Kupříkladu 是 – být, 试 – zkusit,士 – učenec, 市 – trh, 室 – místnost.
Vše se od sebe samozřejmě liší výslovností. Kupříkladu takové „shi“ (čteno „šž“ s jazykem rolovaným zpět).
shī – může znamenat „poezie“, „mokrý“, „mrtvola“ aj.
shí – může znamenat „deset“, „vědět“, „ryzí“ aj.
shǐ – může znamenat „tvořit“, „výkal“ aj.
shì – skýtá blaženost nejvyšší. Ve slovníku můžete najít 103 znaků pro „shì“! Jinými slovy 103 homonym, tedy slov souzvučných!!! Přičemž rozdíly ve významech jsou opět diametrální. Kupříkladu 是 – být, 试 – zkusit,士 – učenec, 市 – trh, 室 – místnost.
Přičemž ještě počítejte s tím, že jeden
znak může mít více významů. Není divu, že se čínské děti učí svůj rodný jazyk
oproti ostatním dětem třikrát déle. Ani nemluvě o kantonštině, která má tónů 8!
To už člověk doopravdy potřebuje náhradní trenýrky (a vyměňovací čelist). Ale jak praví staré britské
přísloví, "Where there's a will, there's a way.", i já jsem si svou
cestu k čínštině našel.
Žádné komentáře:
Okomentovat