Jak ví i lidé nepolíbení Voskovcem a
Werichem, v životě je to občas jako na houpačce. Od bytostné nenávisti
k prašnému oparu se náhle člověk přehoupne ke Konfuciovi, čínské pouliční
gastronomii a kaligrafii. Navíc jsem tu našel piano, na kterém mohu cvičit. A
ve zdraví se přecijenom i ta dýchací maska nosí lépe.
Kulturní šok #12: Pouliční dlabanec
To bych nebyl já, abych po delší dobu vynechal sekci gastronomie. Naleznete-li se kdekoli v Asii, jezte na ulicích! Co tím
chtěl básník říci? Ať už se nacházíte v Hong Kongu či Číně, obzvláště
v ranních a večerních hodinách se podél ulic rozprostírají tzv. „food
stalls“, tedy místa, kde vám během okamžiku něco malého uklohní.
K výběru se naskytuje
nepřeberné množství pochutin od hlohu obaleného v medu po smažená
chapadla, kuřecí nožky, asijské plněné knedlíčky v páře, masové špízy či
lahodnou palačinku velikosti vašeho stehna. Téměř každé víkendové ráno se na
cestě do práce zastavím u stánku s rozjařenou čínskou babčou, kde
s radostí pozoruji její kulinářské umění. Na stánku se vyjímá rozpálený
kotouč o průměru dobrého půlmetru, který je v mžiku omaštěn a poctěn
rozmíchaným těstem. Na tenkou palačinku babča rozklepne vejce, které rozprostře
po jejím středu. Poté se přidává čerstvá zelenina, koriandr a pro zájemce i
nasekané chilli papričky. Následně se vše přikryje obdélníkovou kukuřičnou
plackou, jež všemu dodá křupavost. Nakonec babča roztočí kouzla se svými dvěma
špachtličkami a vy máte ve chvilce na několikrát přeskládanou, kompaktně do
papíru zabalenou, čerstvou, horkou a hlavně lahodnou palačinku v rukou.
Myslíte-li si, že se jedná o drahou záležitost, nemůžete se více mýlit. Výše
zmíněná palačinka stojí 5 juanů, tedy 17 Kč. Nemluvě o tom, že zasytí jako dva
hamburgery z McDonaldu, a z hlediska zdravé výživy se nachází v té
akceptovatelné části spektra.
Přidanou hodnotu a punc úžasnosti tomu všemu dává osoba rozverné babči, jež
vaření prokládá svými průpovídkami v čínštině s případnými otázkami, na
něž jsem zatím nikdy nebyl schopen odpovědět. Na mou neschopnost odpovědět,
příp. naslepo vystřelené shi/dui/hao (ano/správně/dobře) většinou reaguje smíchem a mávnutím ruky. No a
samozřejmě vesele pokračuje v rozpravě, ačkoliv očividně vůbec nemám
tušáka, co mi tak živelně vypráví. Prostě kouzelná babička, které bych nejradši
nechal juanů deset, ale o tom nesmí být řeč, protože pět je prostě pět a víc
babča nechce. S oblibou si také na této agilní osobě vzhledem k její absolutní
neznalosti angličtiny zkouším svou čínštinu, jež jsem se počátkem tohoto roku
rozhodl podrtit v intensivním kursu. Tím se dostáváme k dalšímu
kulturnímu šoku.